La lingua portoghese nel mondo: Portogallo e Brasile al centro del mondo delle traduzioni

Domande e risposte sulla lingua portoghese, dalle origini all’età moderna
Cos’è la lingua portoghese e quali sono le sue origini?
La lingua portoghese è una lingua romanza derivata dal latino volgare, come lo spagnolo, il francese e l’italiano. Ha origini che risalgono all’antica Lusitania (la moderna Portogallo) e Galizia (in Spagna) e si è sviluppata nel periodo medievale. Il portoghese è stato diffuso nel mondo principalmente grazie all’espansione coloniale portoghese, che ha portato la lingua in Brasile, Africa, Asia e Oceania.
Quali sono i paesi dove si parla portoghese oggi?
Oltre al Portogallo, la lingua portoghese è la lingua ufficiale del Brasile, uno dei paesi più popolosi e con una delle economie più forti del mondo. Inoltre, è parlata in diversi paesi africani come Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde e São Tomé e Príncipe. Timor Est, in Asia, utilizza anch’esso il portoghese come lingua ufficiale. Questi paesi formano la CPLP (Comunità dei Paesi di Lingua Portoghese), un’organizzazione che promuove la cooperazione linguistica e culturale.
Qual è l’importanza della lingua portoghese nel commercio globale?
Con oltre 250 milioni di parlanti, la lingua portoghese è fondamentale nel mondo degli affari, in particolare in Brasile e Angola, paesi ricchi di risorse naturali e materie prime come il petrolio e i minerali. Il portoghese è quindi una lingua essenziale per il commercio internazionale, soprattutto per gli scambi tra il Portogallo e l’Europa e tra Brasile e Stati Uniti. Nei settori delle materie prime e degli investimenti, conoscere la lingua portoghese e tradurre documenti finanziari e contratti verso e dall’inglese o l’italiano facilita notevolmente le relazioni d’affari.
In quali ambiti sono richieste le traduzioni dalla e verso la lingua portoghese?
Le traduzioni in portoghese sono molto richieste in diversi settori:
- E-commerce e marketing: La traduzione di siti web, cataloghi e descrizioni di prodotti è essenziale per le aziende che operano in mercati portoghesi o brasiliani.
- Settore legale: Contratti, documenti legali e certificati richiedono traduzioni giurate per garantire validità in ambito internazionale.
- Scambio accademico e scientifico: In ambito universitario e di ricerca, il portoghese è fondamentale per la pubblicazione di articoli e la collaborazione internazionale, soprattutto con università in Brasile e Portogallo.
- Scambi culturali e servizi governativi: Ambasciate e consolati spesso richiedono traduzioni per documenti ufficiali come certificati di nascita, matrimonio, e permessi di soggiorno per i cittadini che richiedono cittadinanza o residenza in paesi lusofoni.
Perché tradurre dal portoghese verso l’inglese o l’italiano?
Il portoghese è una lingua di grande importanza economica, e i mercati brasiliano e portoghese attraggono molte aziende europee e americane. Tradurre un documento legale o commerciale dal portoghese all’inglese o all’italiano consente alle aziende di operare in questi mercati con maggiore efficienza e trasparenza, favorendo l’integrazione economica.
Documenti principali per la traduzione
Ecco una lista dei documenti che vengono comunemente tradotti:
- Documenti legali: contratti, atti notarili, certificati di nascita, matrimonio, morte, e residenza
- Documenti accademici: diplomi, certificati di iscrizione, piani di studio
- Documenti commerciali e di e-commerce: cataloghi prodotti, contratti di vendita, certificati di conformità
- Documenti finanziari: bilanci, relazioni finanziarie, report aziendali
Normative per la traduzione e la legalizzazione
Le normative principali per la traduzione e legalizzazione della documentazione ufficiale in portoghese riguardano la conformità legale. Tra queste:
- Convenzione dell’Aja del 1961 per i documenti da legalizzare con Apostille, valida per documenti portoghesi e brasiliani destinati a paesi che aderiscono alla Convenzione.
- D.P.R. 445/2000 e il Regolamento UE 2016/1191 per la traduzione e asseverazione dei documenti, rendendo validi i certificati tra Italia e altri paesi UE senza necessità di legalizzazione aggiuntiva.
Riferimenti e link utili
- Istituto Camões – Promozione della lingua e cultura portoghese
- CPLP – Comunità dei Paesi di Lingua Portoghese
- Ministero degli Affari Esteri Brasiliano – Itamaraty – Per la documentazione utile a chi cerca cittadinanza o residenza in Brasile
- Ministero degli Affari Esteri Portoghese – Per informazioni sui servizi consolari e sui requisiti per la cittadinanza
Ecco un elenco di atti e combinazioni linguistiche più comuni per la traduzione da e verso il portoghese:
Tipi di Atti e Documenti
- Certificati: Nascita, matrimonio, divorzio, residenza, e certificati di morte
- Documenti accademici: Diplomi, trascrizioni scolastiche, certificati di laurea e attestati
- Atti notarili: Contratti, procure, atti di compravendita e testamenti
- Documenti commerciali e finanziari: Bilanci, contratti di lavoro, report finanziari e piani aziendali
- Documenti sanitari: Cartelle cliniche, referti medici e certificati di vaccinazione
- Documentazione legale per immigrazione e cittadinanza: Passaporti, visti, permessi di soggiorno e dichiarazioni giurate
Combinazioni Linguistiche Comuni
- Portoghese ↔ Italiano
- Portoghese ↔ Inglese
- Portoghese ↔ Francese
- Portoghese ↔ Spagnolo
- Portoghese ↔ Tedesco
- Portoghese ↔ Arabo
- Portoghese ↔ Russo
- Portoghese ↔ Cinese
Queste combinazioni sono fondamentali per gestire documenti destinati a scambi internazionali, esigenze aziendali o pratiche di cittadinanza, assicurando che il contenuto sia accurato e conforme alle normative di traduzione legale e giurata.