Traduzione giurata in asseverazione e apposizione di Apostille: la perizia giurata in lingua

perizia giurata in lingua

Nel contesto della crescente mobilità internazionale di cittadini, imprese e studenti, la traduzione giurata rappresenta uno strumento essenziale per conferire validità legale a documenti scritti in lingua straniera. Quando un documento deve essere riconosciuto da un’autorità estera, esso non solo deve essere tradotto in modo fedele e professionale, ma la traduzione deve anche essere asseverata (cioè giurata in Tribunale) e, spesso, legalizzata con Apostille secondo la Convenzione dell’Aja del 1961.

Questa pratica prende il nome di perizia giurata in lingua: una procedura formale che combina la competenza del traduttore con il valore probatorio dell’atto certificato da un pubblico ufficiale.

✅ Contatti e consulenze

📞 Per preventivi immediati o consulenze personalizzate
chiama il numero +39 327 993 5010
oppure scrivi a: info@emotivesrl.it

📜 Normative di riferimento

🌍 Lingue e combinazioni linguistiche

  • Italiano ↔ Inglese (UK / USA)
  • Italiano ↔ Francese
  • Italiano ↔ Tedesco
  • Italiano ↔ Spagnolo
  • Italiano ↔ Russo
  • Italiano ↔ Rumeno
  • Italiano ↔ Arabo
  • Italiano ↔ Ucraino
  • Italiano ↔ Portoghese
  • Italiano ↔ Cinese
  • Italiano ↔ Turco
  • Italiano ↔ Greco

🛠️ Servizi offerti

  • Atti notarili, certificati, sentenze, contratti
  • Traduzioni asseverate con giuramento in tribunale
  • Apostille e legalizzazioni in Procura
  • Traduzioni tecniche e perizie giurate
  • Consulenza validità estera

🗣️ Interpretariato professionale

  • Udienze e procedure giudiziarie
  • Atti notarili con stranieri
  • CTU – CTP e ambito sanitario
  • Traduzione simultanea e consecutiva
  • Matrimoni civili e religiosi

✅ Contatti

📞 Preventivi e informazioni: +39 327 993 5010


📜 Normative di riferimento

Ecco un elenco delle principali norme e regolamenti italiani e internazionali che disciplinano le traduzioni giurate, le asseverazioni e le Apostille:

<ul>
<li><a href=”https://www.normattiva.it/uri-res/N2Ls?urn:nir:presidente.repubblica:decreto:2000;445″ target=”_blank” rel=”noopener”>D.P.R. 28 dicembre 2000, n. 445 – Testo unico sulla documentazione amministrativa</a></li>
<li><a href=”https://www.brocardi.it/codice-civile/libro-sesto/titolo-ii/capo-i/sezione-iii/art2700.html” target=”_blank” rel=”noopener”>Art. 2700 Codice Civile – Atto pubblico</a></li>
<li><a href=”https://www.hcch.net/it/instruments/conventions/full-text/?cid=41″ target=”_blank” rel=”noopener”>Convenzione dell’Aja del 5 ottobre 1961</a></li>
<li><a href=”https://www.giustizia.it/giustizia/it/mg_1_7_1.page?facetNode_1=0_3&facetNode_2=3_1&facetNode_3=1_0&contentId=SST1232441&previsiousPage=mg_1_7″ target=”_blank” rel=”noopener”>Circolare Ministero della Giustizia n. 16/2007 sull’uso delle Apostille</a></li>
<li><a href=”https://www.hcch.net/en/states/hcch-members” target=”_blank” rel=”noopener”>Elenco Paesi aderenti alla Convenzione dell’Aja</a></li>
</ul>


🌍 Lingue e combinazioni linguistiche

Siamo specializzati in un vasto numero di combinazioni linguistiche ufficiali, adatte a ogni esigenza giuridica, accademica o commerciale:

Lingue principali coperte:

  • Italiano ↔ Inglese (UK / USA)

  • Italiano ↔ Francese

  • Italiano ↔ Tedesco

  • Italiano ↔ Spagnolo

  • Italiano ↔ Russo

  • Italiano ↔ Rumeno

  • Italiano ↔ Arabo

  • Italiano ↔ Ucraino

  • Italiano ↔ Portoghese (Brasile / Portogallo)

  • Italiano ↔ Cinese (semplificato)

  • Italiano ↔ Turco

  • Italiano ↔ Greco

Combinazioni multilingua per uso estero:

  • Inglese ↔ Francese (per destinazioni ONU, Canada, UE)

  • Tedesco ↔ Rumeno (per rapporti internazionali con paesi UE)

  • Arabo ↔ Inglese (per uso emirati, Medio Oriente e università)

  • Russo ↔ Inglese (per contratti e atti notarili con paesi dell’area CIS)


🛠️ Servizi offerti

I nostri servizi sono pensati per offrire un pacchetto completo chiavi in mano, con massima precisione linguistica e legale:

Traduzioni giurate e ufficiali:

  • Atti notarili

  • Certificati di nascita, matrimonio, morte

  • Sentenze e atti giudiziari

  • Contratti e atti societari

  • Titoli di studio, diplomi e certificati scolastici

  • Documentazione per immigrazione (permessi, visti, cittadinanza)

Servizi correlati:

  • Asseverazione in Tribunale (con giuramento davanti al cancelliere)

  • Legalizzazione o Apostille in Procura della Repubblica

  • Traduzioni con perizia giurata in lingua tecnica (economico-finanziaria, medica, scientifica)

  • Consulenza sulla validità internazionale del documento

  • Supporto per legalizzazioni consolari (non-Apostille)


🗣️ Interpretariato professionale

Offriamo anche servizi di interpreti professionisti per:

  • Udienze e procedure giudiziarie

  • Atti notarili in presenza di stranieri

  • Colloqui consiliari e psicologici (CTU – CTP)

  • Traduzione simultanea e consecutiva in ambito medico, legale e aziendale

  • Matrimoni civili e religiosi


✅ Contatti e consulenze

📞 Per preventivi immediati o consulenze personalizzate
chiama il numero +39 327 993 5010
oppure scrivi a: info@emotivesrl.it