Traduzioni giurate e ufficiali in tutte le lingue del mondo

Il mondo delle bandiere rappresenta la varietà e la ricchezza delle lingue. Ogni bandiera è un simbolo, ogni lingua è un ponte. Nei servizi di traduzione giurata e ufficiale, la precisione linguistica è fondamentale tanto quanto il rispetto culturale. Di seguito riportiamo alcune frasi esempio con testo originale e traduzione a fronte, ispirate ad alcune bandiere del mondo.
🇮🇹 Italia – Italiano
Originale (Italiano):
“Il certificato di nascita deve essere tradotto e asseverato in tribunale.”
Traduzione (Inglese):
“The birth certificate must be translated and sworn in court.”
🇬🇧 Regno Unito – Inglese
Originale (English):
“Official documents require a sworn translation before being submitted.”
Traduzione (Italiano):
“I documenti ufficiali richiedono una traduzione giurata prima di essere presentati.”
🇫🇷 Francia – Francese
Originale (Français):
“Les actes notariés doivent être traduits avec une apostille.”
Traduzione (Italiano):
“Gli atti notarili devono essere tradotti con apostille.”
🇩🇪 Germania – Tedesco
Originale (Deutsch):
“Die beglaubigte Übersetzung ist für die Anerkennung im Ausland erforderlich.”
Traduzione (Italiano):
“La traduzione giurata è necessaria per il riconoscimento all’estero.”
🇪🇸 Spagna – Spagnolo
Originale (Español):
“El título académico necesita traducción jurada para ser válido en Italia.”
Traduzione (Italiano):
“Il titolo accademico necessita di traduzione giurata per essere valido in Italia.”
🇧🇷 Brasile – Portoghese
Originale (Português):
“O contrato deve ser traduzido e legalizado perante o consulado.”
Traduzione (Italiano):
“Il contratto deve essere tradotto e legalizzato presso il consolato.”
🇯🇵 Giappone – Giapponese
Originale (日本語):
“戸籍謄本はイタリアで使用するために翻訳と認証が必要です。”
Traduzione (Italiano):
“Il certificato di stato di famiglia necessita di traduzione e certificazione per essere usato in Italia.”
🇨🇳 Cina – Cinese
Originale (中文):
“护照复印件需要经过公证翻译。”
Traduzione (Italiano):
“La copia del passaporto deve essere tradotta con traduzione notarile.”
🇦🇷 Argentina – Spagnolo
Originale (Español):
“El acta de matrimonio debe ser traducida y legalizada con apostilla.”
Traduzione (Italiano):
“L’atto di matrimonio deve essere tradotto e legalizzato con apostille.”
Ogni bandiera rappresenta una lingua, e ogni lingua richiede competenza e professionalità. Con i nostri servizi di traduzioni giurate e ufficiali in tutte le lingue del mondo, garantiamo la massima precisione e validità legale dei documenti tradotti, ovunque ti servano.


