Espandi le tue frontiere: Traduzione giurata e legalizzazione per l’estero

La traduzione giurata, effettuata da un traduttore iscritto all’albo del Tribunale. Questo tipo di procedimento burocratico è richiesto sia per rendere legalmente valido un documento estero e sia per rilasciarne uno italiano in un’altra nazione e in questo caso, su richiesta del paese, potrebbe anche servire il timbro della legalizzazione. Il tipo di traduttore richiesto per svolgere questa mansione non è specifico, si può consultare un traduttore madrelingua, un interprete o perito iscritto all’albo dei consulenti tecnici del tribunale di competenza, o all’Associazione Periti ed Esperti della Camera di Commercio e dell’Industria e dell’Artigianato: insomma l’importante è che sia un profondo esperto della materia giuridica e legale. Per quanto riguarda invece il processo di legalizzazione, questo consente di convalidare sul piano internazionale un documento tramite i consolati e permettere così che questo abbia validità anche sul territorio italiano, nel rispetto della legislazione del nostro paese. Tramite l’apposizione di un timbro sull’atto originale si attesta sia la qualifica legale di chi ha firmato l’atto che l’autenticità della sua firma. Se il documento è rilasciato in Italia, deve essere legalizzato in Tribunale, nel caso in cui invece il documento originale sia estero, va legalizzato nel paese di provenienza, per poi giungere in Italia per effettuarne l’asseverazione; tocca anche sapere che se il paese d’origine del documento non rientra tra quelli della Convenzione dell’Aja del 1961, bisogna recarsi presso il consolato italiano o l’ambasciata per ottenere un visto consolare ulteriore, e solo successivamente affidare la traduzione ad un traduttore.

Introduzione

Rompi le barriere linguistiche e legali

Se stai pianificando di espandere la tua attività all’estero, avrai bisogno di traduzioni giurate e della legalizzazione dei tuoi documenti per garantire la conformità e la validità legale. Il nostro servizio di traduzione giurata e legalizzazione per l’estero è qui per semplificare questo processo e aiutarti a superare le sfide linguistiche e legali.

Traduzione giurata

Un servizio affidabile

La traduzione giurata è un tipo di traduzione ufficiale che richiede un traduttore autorizzato e riconosciuto dal tribunale o dall’autorità competente. I nostri traduttori giurati sono esperti nel fornire traduzioni ufficiali accuratamente certificate per documenti legali, contratti, atti notarili e altro ancora. Puoi affidarti alla nostra competenza per ottenere traduzioni giurate che rispettano gli standard legali richiesti.

Legalizzazione dei documenti

Convalida la tua documentazione

Per rendere i tuoi documenti legalmente validi all’estero, potrebbe essere necessaria la legalizzazione. Questo processo comporta l’attestazione da parte delle autorità competenti che il documento è autentico e conforme alla legge. Abbiamo esperienza nella gestione della legalizzazione dei documenti per una vasta gamma di destinazioni internazionali, fornendo assistenza per ottenere i timbri e le firme necessarie per rendere i tuoi documenti validi in un contesto legale estero.

Copriamo una vasta gamma di documenti e lingue

Il nostro servizio di traduzione giurata e legalizzazione per l’estero copre una vasta gamma di documenti, tra cui contratti commerciali, certificati di nascita, certificati di matrimonio, documenti aziendali, sentenze legali e altro ancora. Inoltre, lavoriamo con diverse lingue, tra cui inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano e molte altre. Siamo in grado di adattarci alle tue esigenze specifiche e garantire che i tuoi documenti siano tradotti e legalizzati in conformità con le normative del paese di destinazione.

Link utili

Risorse per la traduzione giurata e la legalizzazione

  1. Ministero degli Affari Esteri: Il sito web del Ministero degli Affari Esteri del tuo paese può fornirti informazioni importanti sulla legalizzazione dei documenti e sui requisiti specifici per la traduzione giurata.
  2. Ambasciata o consolato: Contattare l’ambasciata o il consolato del paese di destinazione può fornirti ulteriori informazioni sulla legalizzazione dei documenti e i passaggi specifici da seguire.
  3. Associazioni di traduttori: Le associazioni professionali di traduttori possono fornirti elenchi di traduttori giurati affidabili nel tuo paese, aiutandoti a trovare un professionista qualificato per le tue esigenze di traduzione giurata.

Conclusione

Affidati alla nostra esperienza

La traduzione giurata e la legalizzazione dei documenti sono fondamentali quando si cerca di espandere la propria attività all’estero. Con il nostro servizio di traduzione giurata e legalizzazione per l’estero, puoi affidarti alla nostra esperienza per gestire in modo affidabile e accurato la traduzione e la validità legale dei tuoi documenti. Contattaci oggi stesso per ottenere un supporto affidabile e semplificare il processo di espansione internazionale della tua attività.